Làm thêm (アルバイト - Arubaito) là trải nghiệm đáng quý của mỗi du học sinh tại Nhật Bản, bởi việc làm thêm không chỉ giúp các bạn du học sinh tăng thêm thu nhập bản thân, mà còn giúp chúng ta nói tiếng Nhật tốt hơn, học hỏi được nhiều kiến thức bổ ích. Tuy nhiên vẫn có những hiểu lầm lớn về việc làm thêm tại Nhật Bản khiến nhiều người trong chúng ta chần chừ trong việc tìm một công việc phù hợp với bản thân.
Phải có người giới thiệu mới có việc làm
Đây là một trong những hiểu lầm tai hại trong quá trình các bạn học sinh, sinh viên đi làm thêm tại Nhật. Đúng là nếu chúng ta có nhiều mối quan hệ từ xã giao đến thân thiết và được người quen giới thiệu việc làm thêm thì quá trình làm thêm sẽ trở nên dễ dàng hơn rất nhiều. Thậm chí chúng ta không cần phải tham gia phỏng vấn cũng được nhận vào làm việc. Tuy nhiên điều đó không có nghĩa là nếu không quen biết hoặc không được ai giới thiệu vì không thể tìm được việc làm thêm. Bạn nên chủ động tự tìm kiếm thông tin qua nhiều cách như:
- Liên hệ với văn phòng của trường mình đang theo học, có rất nhiều công việc part time dành cho học sinh sinh viên như: thủ thư, đánh máy,...
- Tìm công việc thông qua các tờ rơi tuyển dụng được in trên các khu trung tâm thương mại, cửa hàng lớn như: Town Work, Free Working, Kyujin Journal, Kyujin Ascom… hoặc xung quanh khu vực bạn đang sinh sống.
- Ở Nhật cũng có rất nhiều website giúp tìm kiếm việc làm thêm, bạn có thể tham khảo qua các kênh: townwork.net; baito.mynavi.jp (mục dành cho du học sinh), www.baitoru.com…
- Tham gia diễn đàn của các trường xung quanh nơi ở của bạn, sẽ có rất nhiều công việc mà bạn “không tưởng” nhưng lại đang cần nhân viên partime như: hỗ trợ làm dự án khoa học, chuẩn bị tài liệu, dụng cụ học tập,...
Muốn xin được việc phải giỏi tiếng Nhật
Thực tế, có rất nhiều du học sinh dù đạt trình độ N1, N2 nhưng cũng không thể giao tiếp trôi chảy lưu loát, bạn không nên tự ti về khả năng của bản thân, thay vào đó hãy xác định trình độ của mình sau đó tìm cho bản thân một công việc làm thêm phù hợp. Ví dụ: nếu bạn nói không được tốt cho lắm, bạn có thể chọn những công việc đơn giản như: tạp vụ, rửa chén bát trong các nhà hàng, khách sạn,... Nếu trình độ của bạn ở mức trung bình bạn có thể làm lễ tân, thu ngân,...Nếu bạn có trình độ cao, nghe và nói tốt bạn có thể làm phiên dịch cho người Việt ở Nhật, làm trợ giảng,...Thậm chí nếu bạn có trình độ tiếng Anh tốt, bạn có thể dạy tiếng Anh cho người Nhật thay vì làm các công việc tay chân nặng nhọc.
Tiếng Nhật trong đời sống khác xa với sách vở khiến nhiều người bị “sốc”
Tốc độ nói của người Nhật khá nhanh và nhiều kính ngữ, tiếng địa phương phức tạp nên nếu bạn chưa từng tiếp xúc với người Nhật trước đây thì có lẽ bạn sẽ bị “sốc” trước tốc độ nói của họ, thậm chí không hiểu nội dung cuộc trò chuyện dù JLPT của bạn cao.
Bỏ túi một vài mẹo nhỏ dưới đây nhé!
- Những câu đầu tiên thường là chào hỏi, giới thiệu tên người gọi, tên quán, địa chỉ quán. Do đó, sau khi gửi hồ sơ xin việc, hãy tra trước cách đọc tên quán, địa chỉ quán để nhớ. Nhưng nếu không kịp nhớ ra những chi tiết đó thì bạn có thể lướt qua vì đó là những danh từ riêng. Sau khi kết thúc cuộc gọi, bạn có thể tra được số điện thoại vừa gọi đến từ công ty nào.
- Luôn tập trung. Bởi tâm lý bạn sẽ thường mất tập trung từ những phút đầu tiên chỉ vì không thạo cách đọc tên đường, tên quán. Điều này sẽ khiến bạn lỡ mất cơ hội nghe nội dung quan trọng tiếp theo như giờ giấc, địa điểm phỏng vấn…
- Với những người phỏng vấn có thiện chí, khi bạn chưa nghe hiểu kịp, họ sẽ chậm rãi giải thích với từ vựng dễ hiểu hơn. Sau khi nghe xong, bạn nên xác nhận lại nội dung bạn hiểu bằng từ vựng bạn biết. Trường hợp gặp người khó tính, thấy bạn ấp úng sẽ mặc định bạn không nghe nói được và từ chối hẹn phỏng vấn bạn ngay. Do vậy hãy chuẩn bị kỹ càng có thể để nghe nói được trôi chảy.
Hy vọng bài viết đã cung cấp được nhiều thông tin hữu ích cho bạn trong quá trình làm việc tại Nhật Bản. Hãy theo dõi website của TODAIedu để đọc thêm nhiều thông tin hữu ích về du học Nhật Bản nhé.